設為首頁fbYouTubeWhatsapp頻道IG

Post76.hk

搜索
樓主: 劉一舟

[活動] 《屍中罪》(雙碟美版BD P.2,港版DVD P.3, BD P.6,雙碟日版BD P.7)

  [複製鏈接]

1602

主題

9350

回帖

247

精華

黃金玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

積分
70505

76 榮譽貢獻勲章76 榮譽鑽石勲章76 榮譽VIP勲章76 精選榮譽會員勲章

 樓主| 發表於 2010-5-3 01:47 | 顯示全部樓層
本帖最後由 劉一舟 於 2010-5-3 22:19 編輯

得利百無港版DVD規格:

區碼:3區
容量:7.05GB
螢幕比例:2.35:1橫壓
正片:135分27秒
Bitrate : 6.57Mb/sec
英文選單
音效:英語DD 5.1 (448kbps)
         泰語DD 5.1 (448kbps)      
字幕:英文 / 印尼文 / 馬拉文 / 粵語 / 韓文 / 國語 / 泰文
lovelybones_full.jpg
lovelybones_cover.jpg
lovelybones_back.jpg
lovelybones_disc.jpg
lovelybones_SFlist.jpg
lovelybonesBD_DVD.jpg

7

主題

241

回帖

0

精華

進階玩家

小竹長兵衛 T301 木村拓

Rank: 4

積分
2034
發表於 2010-5-4 00:47 | 顯示全部樓層
I like Taiwan Chinese name "蘇西的世界" than "屍中罪"
"屍中罪" is one of worst Chinese name.

1

主題

265

回帖

0

精華

星級玩家

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
27780

76 榮譽忠義勲章

發表於 2010-5-4 03:21 | 顯示全部樓層
I like Taiwan Chinese name "蘇西的世界" than "屍中罪"
"屍中罪" is one of worst Chinese name. ...
stevenwong99 發表於 2010-5-4 00:47


唉!我發覺近來台灣啲翻譯中文片名開始比香港好得多,依家唔通香港真係每況愈下,連改個片名都衰過人...

5

主題

282

回帖

0

精華

進階玩家

Rank: 4

積分
2690
發表於 2010-5-4 12:29 | 顯示全部樓層
回復 29# AstroSniks
依家香港ge譯名來來去去都係食住戈幾隻字詞...

1

主題

43

回帖

0

精華

進階玩家

Rank: 4

積分
1385
發表於 2010-5-4 13:49 | 顯示全部樓層
Just bought the BD during lunch.....interesting, it has a label on the cover saying that it has Chinese subtitle!.....

1602

主題

9350

回帖

247

精華

黃金玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

積分
70505

76 榮譽貢獻勲章76 榮譽鑽石勲章76 榮譽VIP勲章76 精選榮譽會員勲章

 樓主| 發表於 2010-5-4 14:15 | 顯示全部樓層
Just bought the BD during lunch.....interesting, it has a label on the cover saying that it has Chinese subtitle!.....
jtcl 發表於 2010-5-4 13:49


ching你買嗰隻應該係得利最近出的水貨美版,cover有寫中字未必可信,開咗嚟睇就知龍與鳯!!!

1

主題

43

回帖

0

精華

進階玩家

Rank: 4

積分
1385
發表於 2010-5-4 14:41 | 顯示全部樓層
ching你買嗰隻應該係得利最近出的水貨美版,cover有寫中字未必可信,開咗嚟睇就知龍與鳯!!! ...
劉一舟 發表於 2010-5-4 14:15


Thanks c-hing, let me try it out tonight and report..

1

主題

265

回帖

0

精華

星級玩家

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
27780

76 榮譽忠義勲章

發表於 2010-5-4 15:47 | 顯示全部樓層
ching你買嗰隻應該係得利最近出的水貨美版,cover有寫中字未必可信,開咗嚟睇就知龍與鳯!!! ...
劉一舟 發表於 2010-5-4 14:15



    嘩!咁都得呀?咁若果開咗嚟睇係冇中字嘅話,可唔可以叫得利回水架?但若肯回水嘅話係咪可以就咁退返俾舖頭就得架嘞?但得嘅話咁啲舖頭咪又好唔得閑?

1

主題

43

回帖

0

精華

進階玩家

Rank: 4

積分
1385
發表於 2010-5-4 15:53 | 顯示全部樓層
本帖最後由 jtcl 於 2010-5-4 15:54 編輯
嘩!咁都得呀?咁若果開咗嚟睇係冇中字嘅話,可唔可以叫得利回水架?但若肯回水嘅話係咪可以就咁退 ...
AstroSniks 發表於 2010-5-4 15:47


yes, Deltamac is 得利..right?

1

主題

43

回帖

0

精華

進階玩家

Rank: 4

積分
1385
發表於 2010-5-5 14:24 | 顯示全部樓層
All c-hing.....I tested the BD last night....

Confirmed that its 無中文字幕,所以各位兄弟姊妹要小心!

Luckily, I took it back to HMV, and exchanged for other BD....
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 成為會員

本版積分規則  允許回帖郵件提醒樓主

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,Post76玩樂討論區對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意 見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們。Post76玩樂討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ), 同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權 。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。權利。
快速回復 返回頂部 返回列表